Aujourd’hui c’est Sophie Bachet qui passe sous le projecteur de la catégorie Interviews du blog ! Cette sympathique ingénieure est depuis peu auteure publiée.
Elle nous parle ainsi du processus de publication de son œuvre avec des informations et des conseils qui pourront servir à tout auteur en devenir ! En tant que multilingue, son point de vue sur la langue française est également très intéressant.
Ses passions tournent autour de l’art en général, de la céramique à la comédie en passant par la musique… tout en s’occupant de sa famille, et continuant sur sa lancée pour ses futures publications romanesques.
Interview
AST Editions : Ton premier roman, Wildekat est sorti en début d’année 2022 chez BetaPublisher. Cette maison d’édition était-elle un choix ?
Oui, il est sorti le 14 février 2022. C’était une Saint Valentin marquante pour moi !
BetaPublisher était en effet un choix. Lorsque j’ai décidé de faire publier Wildekat, je ne connaissais absolument rien au monde de l’édition. J’ai donc pris le temps de m’informer et de lister les maisons d’édition qui pourraient m’intéresser et vice et versa. BetaPublisher était ce que l’on appelle une « petite » maison d’édition comparée aux géants comme Hachette, etc. En tant que primo autrice, c’était moins effrayant, il y avait ce côté humain qui m’importait, où je ne serais pas qu’une millième autrice dans un catalogue, mais où j’aurais une relation privilégiée avec mon éditrice, tout en étant membre d’un groupe d’auteurs de la même maison.
AST Editions : Il s’agit d’une publication à compte d’éditeur. Pourquoi t’es-tu tournée vers ce mode de publication ?
Je considère ce qu’on appelle les « maisons d’édition à compte d’auteur » comme des prestataires de services que l’on paye pour publier son livre. Ce n’est pas ce que je souhaitais faire. Je n’ai donc envoyé mon roman qu’aux maisons d’édition à compte d’éditeur qui m’intéressaient. Ainsi, je n’ai pas eu à débourser quoi que ce soit pour la publication de mon livre : les frais sont tous pris en charge par BetaPublisher.
AST Editions : As-tu eu recours aux services d’un correcteur avant la publication de ton roman ?
Oui, bien entendu, ma maison d’édition a eu recours à une correctrice avant de publier mon livre. C’était une étape qui me réjouissait et l’une des raisons pour laquelle je souhaitais passer par une ME pour la publication de mon roman. J’avais très envie d’un retour professionnel sur la qualité de mes écrits. Cela m’a apporté un regard neuf de la part d’une personne qui cible le lectorat du livre.
Il est sorti le 14 février 2022. C’était une Saint Valentin marquante pour moi !
Sophie Bachet
AST Editions : Tu parles plusieurs langues avec un excellent niveau, pourquoi avoir choisi le français pour écrire Wildekat ?
C’est assez drôle car lorsque je vivais en France, j’écrivais beaucoup plus en anglais qu’en français. Cependant, après de nombreuses années à l’étranger, sans parler ma langue maternelle quotidiennement, j’ai réalisé que je la perdais, et que mon vocabulaire qui était assez riche se restreignait de jour en jour. J’ai alors décidé de me mettre à écrire en français. En ce qui concerne Wildekat, le choix a été ardu. Il est complexe pour tous mes projets en réalité, car quelle que soit la langue que je choisis, la moitié de ma famille et de mes amis ne pourra pas lire mon œuvre. C’est difficile de ne pas pouvoir la partager avec tous ceux qui sont importants dans ma vie, mais traduire toutes mes créations me prendrait trop de temps et je préfère le passer à écrire d’autres histoires.
AST Editions : Que permet la langue française que ne permettent pas les autres langues que tu manies parfaitement ?
Elle permet à mes parents de me lire 🙂
J’ai vu ça et là que certains trouvent la langue française plus riche que la langue anglaise, mais je ne suis pas d’accord. Je trouve que les deux sont aussi riches et belles, et j’aime me servir des deux dans mon art. La question est plus liée à mon public en ce qui me concerne, le fond du sujet et avec qui je souhaite le partager, plutôt que la langue dans laquelle je veux travailler, qui finalement n’est que l’outil pour faire passer ce message.
AST Editons : Quels sont les avantages et à contrario les contraintes de la langue française selon toi ?
C’est une question difficile ! L’avantage est que c’est une langue très riche, mais cela va de pair avec sa contrainte, qui fait qu’il y a une myriade d’exceptions qui confirment les règles… Il est ainsi complexe de s’assurer un sans-faute lorsqu’on écrit et même les meilleurs logiciels correcteurs orthographiques font des erreurs. Rien ne vaut donc l’œil humain !
AST Editions : Quels conseils donnerais-tu à quelqu’un qui n’ose pas ou ne sait pas comment se lancer dans le processus d’édition de ses œuvres ?
Je lui dirais qu’il faut oser si l’envie est là. Quand j’ai écrit mon livre, je ne pensais pas du tout à l’édition. J’avais simplement une histoire à raconter, mais ensuite, je me suis demandé si je voulais la partager ou non. Si la réponse à cette question est oui, il existe beaucoup de façons de le faire, dont les forums d’écriture, ou encore l’édition. Le monde de l’édition se révèle ardu et la compétition est extrêmement rude. Cependant, cela dépend du but de la personne : si son vœu est de faire éditer son livre afin de pouvoir le tenir dans ses mains et le partager avec ses proches, c’est toujours possible de nos jours grâce à l’autoédition par exemple. Si son rêve est de faire éditer le livre par une grosse maison d’édition, il faut tenter, toutefois en gardant la tête froide, car nombreuses sont les déconvenues.
AST Editions : Quels sont tes projets dans un futur proche, tes travaux en cours ?
Je suis en train de finir mon premier jet de Wildekat tome 2, puisqu’il s’agit d’une duologie, après plus de deux ans de travail dessus. Je vais ensuite le laisser reposer, le faire lire à quelques bêta-lecteurs, puis le retravailler, avant de l’envoyer à ma maison d’édition pour une publication en 2023.
Après Wildekat, je me lance dans un tout autre projet qui sera humoristique et un peu satirique, rien à voir avec Wildekat, qui lui est de la fantasy / romance. J’ai hâte de travailler sur mon nouveau projet, et en même temps, j’ai un pincement au cœur de finir Wildekat après avoir passé tant d’années dessus !
A.ST Editions : Je te remercie du temps accordé à mes questions et d’avoir partagé ton point de vue sur ces thèmes. Avant de se quitter, y a-t-il une dernière chose que tu souhaites partager avec nous ? La parole libre est à toi 🙂
Merci de m’avoir interviewée, j’espère que mon vécu sera utile à d’autres 🙂
Poursuivre…
Nul doute concernant l’utilité du témoignage de Sophie à qui nous souhaitons du succès pour la suite de son roman et pour le prochain !
Vous pouvez suivre son actualité sur les réseaux sociaux ou là ainsi que sur son site Internet où vous retrouverez également sa bibliographie. N’hésitez pas à faire un tour sur le site de sa maison d’édition également !
Et vous ?
Quant à vous, si vous avez besoin d’aide dans la rédaction, la correction ou la mise en page de votre œuvre n’hésitez pas à faire appel à mes services.
Restez connectés et abonnez-vous pour ne pas manquer les prochains articles, très vite une prochaine interview, et un nouveau texte d’auteur en devenir dans la catégorie Bêta Lecture. À très vite !
Merci pour ce partage 🙂